중국 드라마, 한국'한류'선도

한국 tv의 케이블 채널을 틀어보면 수많은 프로그램 속에서 익숙한 중국어가 흘러나온다.중국 드라마가 한국 방송국을 통해 한국에 들어오고 있으며, 한류 보도는 케이블 tv 채널로 방영되고 있고, 많은 프로그램 중에서 익숙한 중국어 방송을 들을 수 있습니다.중국 드라마가 한국 방송을 통해 들어오면서'한 (漢)'열풍을 이끌고 있다.

랑야방은 한국 인터넷 인기 검색어에 올랐다

2015년 말, 국산 인기 사극 < 랑야방 >이 한국 tv에서 중국어 자막으로 방영되었습니다. 정왕전하를 뽑고 싶습니다.

한국에서 드라마 한 편이 얼마나 인기가 있는지를 보려면, tv 방송국에서 방영한 시청률 외에 또 다른 기준은 인터넷 접속량이다.하지만 재미있다고 생각되는 드라마를 인터넷에서 다시 감상하려면 돈이 든다.지난해 12월 방영 당시 랑야방은 인터넷 구매순위 7위에 랭크됐다.한국 드라마는 매년 생산량이 적지 않고, 국내 드라마 시장은 경쟁이 치열해 외국 드라마는 물론이고 상위 10위권에 진입하기가 쉽지 않다.

< 랑야방 >의 인기로 인해 주변 상품들의 인기가 한국에서도 불붙게 되었다. 한국 여행사는 < 랑야방 > 촬영지를 주제로 한 상품을 출시하여 응모자 상한선을 초과하였다.원작 소설 『 랑야방 』의 번역 판권도 국내 출판사들이 쟁탈하고 있다.

한국 문화산업교류재단에서 오랫동안 일해 온 서미영 씨는 중국 배우 호가 (胡歌)의 열렬한 관객이다.서미영은 지난해 가을이 재단이 개최한 제10회 아시아 드라마 워크숍에서 아이돌의 아시아 특별공헌상 수상을 직접 보았다.그는"인터넷을 통해 최근 후거가 주연한 몇 편의 드라마가 중국에서 인기가 있고 한국에서도 방영된다는 사실을 알게 돼 모두 기쁘다"며 감격스러워했다.서미영씨는 한중 양국의 영화, 드라마 교류가 더욱 원활해질 수 있도록 돕고, 서로 장점을 취하고 단점을 보완하는 일을하고 있다.언젠가 중국에 가보고, 자신의 우상이 살고 있는 도시에서도 체험해 보고 싶다고 했다.

중국 내 인기 드라마도 한국 취향에는 맞다

한국에서 중국 드라마는 약칭으로 중드로 불리며 미국 드라마와 일본 드라마 반열에 올랐다.중앙일보의 보도에 따르면, 과거에서 드라마로 무협, 옛 스러 운 옷차림 소재를 40대 남성 관객을 끌어 모으고하면서 「 소년 명 탐정 DiRenJie 」 「 소년 4대 MingBu 」 「 위 자부 」 등 드라마 방송 시청자 연령층이 점차 년 소화, 20대와 30대는 늘고 있다고, 특히 젊은 여성이다.

  成立于2004年的中华电视台现在是播放中国电视连续剧、电影、纪录片和娱乐节目的专门频道,目前播出的中剧有《笑傲江湖》《山河恋·美人无泪》等,《武媚娘传奇》和《伪装者》抢占了该台晚间黄金时段。

둘째, 한나라, 당나라 등 한국민중들이 비교적 익숙한 중국력사시기의 사극을 선택해야 한다. 특히 삼국역사는 한국에서 누구나다 안다고 할수 있다.중국의 드라마 제작 수준이 높아짐에 따라이 방송국은 다른 종류의 중국 드라마 도입도 늘릴 계획이다.

호평을 받은 연속극 「 장정 」은 세 번 재방송되었다

언론은 양국의 문화 교류를 확대하는 중요한 수단이다.중국을 잘 아는 것은 미래를 여는 것이다.그는 자신의 경영 방침을 이렇게 소개했다.이 방송은 방송 시작과 동시에 중국 드라마'장정'을 방영해 한국민의 높은 관심과 함께 한국 정계의 호평을 이끌어 내 3차례나 재방송했다.

≪ 환주공주 ≫는 소제비 붐을 불러일으켰고 ≪ 교가뜰 ≫은 한풍을 일으켰다.그는 한국에서 중극의 인기가 상승하고 있는 것은 사실이라고 진단했다.중화문명은 풍부하고 다양한 문화를 가지고 있어, 오늘날의 창작자에게 매우 풍부하고 아름다운 스토리와 감정의 원천을 제공하고, 게다가 배우들의 뛰어난 연기, 정교한 그래픽은 중극을 사랑하는 한국 시청자를 끊임없이 증가시키고, 기타 주변국에서도 안정적인 시청층을 확보하게 하였다.이들 채널의 존재는 중드에 대한 관심과 중국에 대한 다양한 콘텐츠 수요가 그만큼 크다는 방증이다.

중국어를 배우는 한국인들이 갈수록 많아지면서 중국어 원음과 한글 자막으로 제작된 중국 드라마를 보는 것은 이들이 중국어를 배우는 중요한 통로가 되고 있다.

한중 자유무역협정 (fta)이 지난해 12월 20일 발효됨에 따라 상하이와 서울은 자유무역의 분위기 속에서 한중 영화문화 및 공동제작영화 교류를 위한 상호영화주간을 개최하였다.한석희 주상하이한국총영사는"양국의 영상문화 교류협력이 그 어느 때보다 긴밀하다"며"더욱 깊이있게 진행되길 바란다"고 말했다.

cj 미디어엔터테인먼트는 중국 드라마 도입뿐 아니라 중국 드라마 제작에도 적극 참여하고 있다. 한중 합작 드라마'상애천사천년'은 지난해 방영돼 같은 기간 드라마 중 시청률 1위를 차지했다.

코멘트

이메일 주소는 공개되지 않습니다.필수 필드가 표시됩니다. *